On dort où ? Where do we sleep ?

camping

Où dormir ?Where can we sleep ?

La réputation de la Côte d'Azur n'est plus à faire, le tourisme y est roi, et les prix... parfois excessifs ! Difficulté supplémentaire, cette année le festival de Cannes se termine seulement le 24 mai, donc les hôtels de toute la région sont déjà saturés. Saint-Vallier et les communes proches se mobilisent cependant pour vous proposer des solutions, en fonction de vos besoins et de vos moyens. Vous trouverez ci-dessous une liste d'hotels, la liste des offices de tourisme des communes proches (hôtels, gites, campings, logement chez l'habitant...), ainsi qu'une liste des structures qui nous proposent des conditions spécifiques congrès.
Et pour pouvoir accueillir au plus près du lieu du congrès un maximum de participants, la ville de Saint-Vallier a mis à notre disposition, gratuitement, une grande surface d'espaces verts, ouverts au camping, aussi bien sous toile que motorisé (caravane, camping-car, etc.), et proche du centre ville (~500 m). Par contre ce sera en mode "spéléo", disons... primitif. Nous vous mettrons à disposition:
The reputation of the French Riviera is well established, tourism is king, and prices ... sometimes excessive! Additional difficulty, this year the Cannes festival will only ends May 24th, so hotels throughout the region are already saturated. Saint-Vallier and the nearby towns, however, mobilize to offer solutions, depending on your needs and your budget. You will find below a list of hotels, the list of tourist offices in nearby towns (hotels, gites, campsites, homestay ...), and a list of structures that offer us specific congress conditions. And to accommodate venue as many participants as possible, close to the congress central location (~500 m), the city of Saint-Vallier availablemakes available to us, free of charge, a large area of green space, open to the campsite, as well as motorized (caravan , camper, etc.). However this will be "caver" mode, or let's say... primitive. We will provide:

  • une navette gratuite du site de camping au centre ville a free shuttle between the camping area and the town center
  • des sanitaires toilets
  • des poubelles trash bins
  • un espace de lavage (pour vous et votre matériel spéléo). Vous pouvez apporter votre "douche solaire" et votre maillot de bain... a washing area, for your caving gear, and for you. You can bring your "solar shower", and your swimming suit...
  • Plus de détails:... More details:...

    Aires de Camping et Camping-car gratuits non aménagés (voir carte ci-dessous): 4 hectares pour le camping, dont 1 zone spécifique "camping-car", mis à disposition par la commune et par des propriétaires privés, et équipés de blocs sanitaires. Toutes à moins de 5 minutes à pied du Grand Pré.
    Free areas for camping and camping-car (see map below): 4 hectares of camping grounds, including a specific area for camping-cars, provided by town and by private owners, and equipped with toilet facilities. This is 5 minutes walking distance from the congress places (Grand Pré).

    Hotels avec conditions préférentielles Hotels with congress special offers (Excel , PDF)

    Liste d'hotels (pdf) List of hotels (pdf)

    Sites des offices de tourisme, ou sites municipaux: Web sites of the tourism offices, or city sites:

  • Saint-Vallier de Thiey
  • Saint-Cézaire sur Siagne
  • Spéracedes
  • Peymeinade
  • Le Tignet
  • Escragnolles
  • Cabris
  • Grasse et pays Grassois
  • Les Tipis: 40 mn en voiture de St-Vallier, 80 places disponibles. Site internet ici
    Les Tipis: 40 mn driving from St-Vallier, 80 beds available. Web site here

    Cartes:... Maps:...

    Pas encore disponibles... Désolé. Sorry, not yet available...